Dünya Edebiyatı Romanları | Dünya Edebiyatı'na Ait Kitap Yorumları

Acı Bu Dünyanın Efendisidir

Mutlu Prens - Oscar Wilde
Ben canlıyken ve yüreğim insan yüreğiyken gözyaşlarının ne işe yaradığını bilmezdim, çünkü üzüntünün girmesine izin verilmeyen Kaygısızlık Sarayı’nda yaşardım. Gündüzleri arkadaşlarımla bahçede oyun oynardım, akşamsa Büyük Salon’da dansın başını çekerdim. Bahçenin etrafında çok gösterişli bir duvar vardı, fakat hiçbir zaman…

Merhametsiz Bir Zorba

Babaya Mektup - Franz Kafka
Franz Kafka’nın babası Hermann Kafka’ya Kasım 1919’da yazdığı bu mektup alıcısına hiçbir zaman ulaşmadı. Fakat okurlarına eserlerini anlamlandırabilmek için çok iyi bir rehber oldu. “Yazarlar yalnızca yaşadıklarını yazar” değil elbette demek istediğim. Anıların, travmaların, mutlulukların, yalnızlığın, umutların yansımalarını satırlarına gizlerler;…

Watership Tepesine Yolculuk

Watership Tepesi - Richard Adams
Richard Adams’ın kızlarına anlattığı öyküleri yine kızlarının isteği ile roman haline getirmesi ve nihayet 1972’de Rex Collings yayınevinin ilk basımı gerçekleştirmeye ikna olması ile başlıyor tavşanların Watership Tepesi yolculuğu. Koloni (toplum) yaşamı, komün toplumlar, liderlik gibi kavramlar tavşanlar aracılığıla destanlaştırılıyor.…

Birini Aldatan Ötekini De Aldatır

Yakıcı Sır - Stefan Zweig
Bir baronun Avusturya Alpleri’nde tatil için konakladığı otelde karşılaştığı kadına, kadının on iki yaşındaki oğlu Edgar’ı kullanarak ulaşmaya çalışma hikayesine indirgemek istemiyorum bu kitabı. Çünkü çok daha fazlası var içinde. Zweig’ın eşsiz psikolojik tahlillerini en az bir kere okuduysanız ne…

Evren’in Ruhu

Simyacı - Paulo Coelho
Baş kahramanımız Santiago, kendi dünyasına sığamayan, gezmeyi, yeni yerler görmeyi ve kitap okumayı çok seven özgür ruhlu bir çoban. Çobanlığı da özgürlüğünün bir uzantısı olarak gördüğü için kendine meslek seçiyor, sürüsü ile birlikte başının istediği yere esiyor, gidiyor. Simyacı, Mevlana’nın…

Karanlığın Koyuluğu

Kuyu ve Sarkaç hikayesi Jakoben Kulübü’nün bulunduğu yere yapılacak çarşının kapıları için yazılan bir dörtlük ile başlıyor. Karbon yayınlarında bu dörtlüğün çevirisi yerine orijinali kullanılmış, Türkçe anlamı ile paylaşacağım. “İşte, masumların kanına duydukları nefretle beslenen huzur bulmaz caniler sürüsü; Kurtuldu…